HOME > Japanese > Japanese Elegies >
|
名は隆吉。福岡県柳川生れ。早大中退。与謝野寛夫妻の門に出入、「明星」「スバル」
に作品を載せ、のち短歌雑誌「多磨」を主宰。
「からたちの花」や「赤い鳥小鳥」などの童謡も有名。
詩集「邪宗門」「思ひ出」、歌集「桐の花」、童謡集「トンボの眼玉」など。
Born in Yanagikawa, Fukuoka Prefecture. His true given name was Ryūkichi.
Dropped out of Waseda U.; apprenticed under the Yosanos, published poems in
Myōjō and Subaru magazines, later editing the tanka magazine Tama.
Also famous for children's songs like the "Karatachi flowers" and "Red Bird, Wee Bird".
Poetry collections include "Jashūmon[Heresy]", "Omoide[Memories]".
|
曼珠沙華赤い 曼珠沙華、 けふも
GONSHAN. GONSHAN.
GONSHAN. GONSHAN. 気をつけな。
GONSHAN. GONSHAN. |
The Higan - FlowersAfter the crimson higan-flowers2 at the burial yard, I've come for them's a-picking again today.
Gon-shan, Gon-shan. How many stems?
Gon-shan, Gon-shan. Careful now!
Gon-shan, Gon-shan, why the tears?
Notes:
1
"Gon-shan" is represented in Roman alphabet as "Gonshan. Gonshan." in the
original poem. This should probably be construed as "Gon-san" or Mr. Gon,
spoken in the local dialect close to Nagasaki. The poet comes from a neighboring prefecture. |
HOME > Japanese > Japanese Elegies >