HOME > Fantasy Items Index > Heldenbuch / Dietrich cycle

>

Mimmung, (Mimming) [weapon:sword] [Dietich cycle] [Thidreks saga] [Anglo-Saxon] [Danish Ballad]

[FORGER / FORMER OWNER]

[OWNER]
Wittich (Ludlow, AlpT summ.) [E.] Witig, Wittich [MHG]; Viðga Velentsson [ON]; Vidrik Verlandsson [Dan.];
Widia (Waldere frag. A), Wudga, son of Weland the Smith [OE/Anglo-Sax.]
Son of Wieland Smith (Velent [ON]) who becomes a knight of Dietrich von Bern (Þiðrekr af Bern [ON]).

[MAKER / OWNER'S FATHER]
Wittich (Ludlow, AlpT summ.) [E.] Witig, Wittich [MHG]; Viðga Velentsson [ON]; Vidrik Verlandsson [Dan.];
Wudga, son of Weland the Smith [AS]
Son of Wieland Smith (Velent [ON]) who becomes a knight of Dietrich von Bern (Þiðrekr af Bern [ON]).

[SWORD]
Mimung (Ludlow, Rabs summ.) [E.] Mimminc (Bitr, Laur), Mimminge (Rabs, RgA, RgD), Mîminge (Rabs), Mynning (Heinrich v. Veldeke Eneide) [MHG]; Mimungr, Minnungur (Ths)[ON]; Mimungr, Minnungur [ON]; Mimming [AS]
⇒Mimmering [Dan.];
Sword crafted by Wieland and passed down to his son Witege.

[HELM]
Limme (normalized), lonen MS., Alpharts Tod 449,3), Lymme MS., Biterolf 161) [MHG] [MHG];
Helm crafted by Wieland and worn by his son Witege.

⇒Blank (and other variant names) [Dan.];
The Danish ballads provide a number of names for Vidrik's helm. According to the Thidrekssaga, the helm that Velent the smith gave to his son Vidga was made from the hardest steel, edged with large nails, and was decorated with a "dragon that is called serpent" ("dragon called Slangi").

[SHIELD]
⇒Skrepping (and other var. names) [Dan.];
In a German text, Witege's shield depicted a serpent (Biterolf 11161).
But in Thidreks saga the serpent was on Vidga's helm, while the "hammer and tong" design was on his shield. Danish ballads provide names for Vidrik's hammer and tong shield.

[BANNER/FLAG]
He propped a banner, which on a field of green depicted a golden hammer and tongs and a silver serpent (a poisonous "adder"). It was given to him by Wieland (Virginal [V(h)]).

[HORSE]
Schem(m)minc (Gillespie's Catalog) Schimming (Ludlow, Alph. summ.)
Skimming (tr. Borrow, tr. Prior) [E.]; Skemming, Skeming, Skinning (DgF 7Ba), Skimming (Vedel's text = DgF 7Bb), Skemming (DgF 7C), Skemming, Skienning, Skiming (DgF 7D), Skeming (DgF 7E), Skiming, Skimming (DgF 7F), Skemming, Skeming (DgF 7G), Skimming (DgF 7G), Skeming hin stercke "the strong" (DgF 10B, str. 21) [Dan.]; Skymbling (Arw., 3, A B. 4, A), Skömlingen, Skimming (Verelianske Saml. 16), Apelgrå "dappled gray" (Arw., I, p. 27), [Swed.]

Vidrik's horse. It was foaled in Grimmer-Stod (DgF 7A), Grammer-Stod (DgF 7C); Bremmers stode (Arw. 3, A), grymme stodhe (Arw. 3, B) är fallen vnder granenss stode (Arw., 3, C) which probably was originally supposed to mean that the horse came from the same stud as Grim/Gram[≈ Sigurðr's horse Grani].


Abbreviations used:
  • Th Thidrekssaga
  • AlpT Alpharts Tod
  • Bi Biterolf
  • La Laurin
  • Ra Rabenschlacht
  • RgA Rosengarten A
  • RgD Rosengarten D
  • WaldA Waldere fragment A *1

    *1

    *3

§ Biterolf

There is a passage in a work describing the title character Biterolf's sword ⇒Schrit. In typical fashion, Wieland's handiwork, the sword Mimmung the and the helm Limme.

Biterolf's sword Schrit which was forged by another smith named Mimer (Mime [MHG]).

And coincidentally Hertrîch
XXXX xxx
XXXX
XXXX
10 xxxx
Biterolf 999999
XXXXyyyy
yyyy
yyyy
10 yyyyy
— tr. mine

*1

§ Rabenschlacht

In the Battle of Ravenna (Rabenschlacht [G.]), Wittege's inflicted wounds on Etzel's sons and Dietrich's young brother reveals the perpetrator to be the user Mimming.
XXXX xxx
XXXX
XXXX
10 xxxx
Rabenschlacht 999999
XXXXyyyy
yyyy
yyyy
10 yyyyy
— tr. mine

*1

§ Virginal

The banner is described as follows: Hertrîch
Witege vüert ein banier rîch,
daz velt dast kolen grüene;
dar inne ein zeichen wunneclîch:
10 daz vüert der degen küene,
ein hamer und zang von golde rôt,
ein nater, diu ist von silber wîz, "
als im sîn vater Wielant gebôt.
Virginal [V(h)] 652, ll.7-13
Witege propped up a banner
The field [background] as green as cole-cabbage,
It stood out magnificiently:
10 The hero keen was holding up
Hammer and tong of pure gold,
An adder [serpent] of silver
that his father Wieland gave him
— tr. mine

*1

§ Thidrekssaga "57-79 Af Velent" [Cap.23-47 in Unger ed.]

*1 *2 *3 *4 *5



*1 xxx

*2 xxx

*3 xxx

*4 xxx

*5 xxx

§ Thidrekssaga "80- Af Viðga" [Cap.47- in Unger ed.]

Viðga byzt heiman

1392 (81). Þa fær velent hanom brynhosor oc hann vapnar sec með. þær varo þivccar oc vel gorvar oc biartar. þar næst feck hann hanom brynio oc hann steypir ivir sec. hon var horð sem stal oc oll tvigor sið oc rvm sem hanom samir. Nv tecr velent sverð oc mælir sva at hanom. svn minn sverð þetta heitir mimvngr. haf oc niot vel. sialfr gerða ec þetta sverð oc þer til handa hefi ec varðveitt oc þat væntir mec at biti þer sverðit ef þv ert eigi ættleri. þa setr hann hialm a havvð ser. sa hialmer var goRr af hino harðazta stali rendr storom naglom þivcer oc þlnn. þ var amarkaðr ormr sa er slagi1 heitir sa ormr hevir gvullz lit þat | merkir riddara scap hans sa ormr er | eitrs­fvllr þat merkir kap2 viðga oc grimleic hans. Siðan toc hann skiold sinn oc festi a hals ser. sa skioldr var þivcr oc þvngr sva at einn maðr feck eigi meira valdit annaRre hendi. Sa skioldr var hvitr oc skrifat a með ravðom steini hamaRr oc tong firir þvi at smiðr var faðir hans. J þeim skildi3 ovanverðom varo .iij. karbvunkvlus steeinar. þat merkir moðerni hans hann var konongborenn. Sið­an feck velent hanom einn hest sa het skemmingr. sa var allra hesta baztr. hans saðoll var goR or fils beini þar er a scrifat naðra ein.
1 Hdskr. har Elangi. 2 Sål. hdskr. 3Hdskr. har steini.
—Bertelsen, vol.1 p.136-7
81. Velent prepares his son to leave home

      Velent gave him mail breeches, and he armed himself with them. They were thick, well made, and hard. Next he gave him a byrnie, and he put it on. It was as hard as steel and doubled throughout.It was wide and roomy, as was fitting for him.
      Velent took a sword and spoke thus to him: "My son, this sword is called Mimung. Keep and use it well. I made this sword myslef, and I give it into your safekeeping. I expect that it will cut well for you, if you are not a disgrace to the family."
      On his head he put a helmet, which was made from the hardest steel, hemmed with large nails, thick and durable. It was decorated with the dragon that is called serpent(1). The dragon was gold-colored, which designated his knighthood. The serpent was full of poison, showing Vidga's bravery and his grim courage. He then took his shield and hung it around his neck. The shield was thick and heavy, so that a man could not wield it with one hand. The shield was white and decorated with hammer and tongs, beause his father was a smith. On the upper part of the shield were three carbuncles. These showed his mother's line, since he was of royal birth. After that, Velent took a horse [named Skemming](2), which was the best of all horses. Its saddle was made of ivory. There was a drawing of an adder on it..
— Haymes tr., pp.56-7

(1) or a "dragon that is called Slangi" (MS. var. Elangi). Cleasby-Vigf. says that ON slangi is cognate to Germ. schlange and means serpent, but its usage is rare (in Old Norse) and in fact the example given by CV is this passage in Thidrekssaga. Hence copyists may well have thought Slangi to be a proper name, and miscopied this "name" as Elangi.
(2) Haymes translation skips over the name Skemming.


*1a Bertelsen, Henrik, 1874-1933. Þidriks saga af Bern, udgivet for Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, (København, S.L. Møllers bogtrykkeri, 1905-11.)(2vol.)

*1b Unger, C. R. (Carl Rikard), 1817-1897. Saga Ðiðriks konungs af Bern (Christiania : Feilberg & Landmarks Forlag, 1853.) [Google Books]

*2 Haymes, Edward tr., The saga of Thidrek of Bern (New York : Garland, 1988. ISBN:, 0824084896) *3 *4 *5

Further Links:

HOME > Fantasy Items Index >