HOME > Fantasy Items Index > 旧約聖書・ユダヤ >

《アロンの杖》 Aaron's rod 【装身具:杖】 【聖書】

 «Aaron's rod»; matteh[maṭēh] מטה [ヘブライ語] ;
ῥάβδος [ραβδος] (『七十人訳 旧約聖書』) [希]; virga [羅];

アロンがそれをファラオの前に投げつけると、蛇と化した杖。 また、神がエジプトにもたらせた《九つの災い》のうち、幾つかはその杖を 合図に発生した。
 のちに、イスラエルの民に懐疑論者が出たとき、アロンの杖が芽吹いて 彼が選ばれた人(高僧の地位にあるべき人)であることを啓示した。

§ 出エジプト

エジプト王(ファラオ)が、モーゼに向かって、奇跡をおこなって見せてみよと言ったとき、 兄アーロンに言って、その杖を投げさせると、杖は蛇に変わった*1.

 このエピソードじたいは良く知られているが、原典では、杖が変身した生き物は、 ヘブライ語で タニン tanin תנין 呼ばれ、これは「竜」などを意味することばで、現代ヘブライ語では「ワニ」の意味に当てられる。
 七十人訳旧約聖書(ギリシア語訳)では、「竜、大蛇」を意味する δράκων (ドラコン) があてられ、 ウルガタ(ラテン語訳)では、「蛇」の異語である coluber (コルベル)が使われている。

 一方、エデンの園の「蛇」の方は、ナハッシュ nahash נחש *2 という。
 ラテン訳・ギリシア訳のいずれにおいても、この区別は保たれていて、七十人訳ではエデンの蛇は ὄφις (オピス)で、聖ヒエロニムスによるウルガタでは serpens (セルペンス) となっている。

 ついでヘブルの神は、《九つの災い》をエジプトにもたらすことになるのだが、 モーゼかアロンが杖をナイル川の水につけたとたん、水が血に変わる災いがおき、 カエルやブヨの災いもアーロンの杖によって出現した。また、モーゼが手をかざすと 大発生したイナゴが生えるものを食べつくし始め、モーゼが杖をかざすと東風がふいて イナゴをエジプトに運んだ。

 アーロンの杖もモーゼの杖も不思議をもたらす杖であり、あるいは同じ杖なのかとも 思わせるところがある。
 実際、ユダヤの聖書解釈(ミドラシュ)ではこれらの杖は同一視されている、『ユダヤ百科事典』*3 の「アロンの杖」記事によれば、そのことについて解釈書のひとつである『ミドラシュ・イェラムデヌ (Midrash Yelamdenu) 』 から引用されている(『ヤルクート』集では「詩篇」の部に分類)ので試訳しておく:
「ヤコブがヨルダン川を渡ったときの杖は、ユダが義理の娘(嫁)タマルに渡した杖と 同一である (『創世記』 32:10, 38:18). またそれはモーゼが使った聖なる杖 (『出エジプト記』 4:20, 21)でもあり、アーロンがファラオの御前で不思議をおこなってみせた杖(『出エジプト記』7:10)で、 最後にダビデが巨人ゴリアテを斃した杖 (『サムエル記上』17:40)でもある。 それをダビデがその子孫に遺し、ダビデ直系の王らが笏杖として使っていたが、 ソロモン神殿破壊の折に、不思議の力で消え隠された。 やがて救世主(メシア)到来せるとき、天をすべる権限の象徴として彼の者に笏杖が渡されるのである」
—[ヤルクート-詩篇] Yalḳuṭ on Psalms ex. § 869


*1 『出エジプト記』。欽定訳(ジェームス王)聖書:Exodus 7:9-10 (七十人訳:LXX Ex.7.9 )








*2 欽定訳『創世記』:Gen 3:1 〜; (七十人訳: LXX Gen.3 )





















*3 Jewish Encyclopedia "Aaron's rod" の記事。

§ 花芽吹く杖

 その後、イスラエルの民の中から懐疑者が出たが、そのときモーゼは次のようにして、 彼ら一族に権限が与えられているということを示して見せた。
 まず、アロンの杖にレビ一族の名を刻ませ、《契約の箱》(あかしの箱)の前のおかせた。 そしてイスラエル十二部族の他の代表者にも、これにならって自家の名を刻んだ杖をおかせた。 翌日、アロンの杖には、芽が出、花が咲き、アーモンドが実をみのらせた。  アロンにその(高僧としての)権力が認められている象徴として、この杖は《契約の箱》のなかにおさめられて ほぞんされることになった。 *1



*1 民数記 17 Numbers 17


Sources:

Bible
--

Charlton T. Lewis (1834-1904), Charles Short(1821-1886) A Latin Dictionary (orig. pub. 1850)
--
..

Henry George Liddell (1811-1898), Robert Scott (1811-1887. ), A Greek-English Lexicon (1845)
ῥάβδος
A. rod, wand, Hom. (v. infr.), etc.; lighter than the βακτηρία or walking-stick. .
:
1. magic wand, as that of Circe, Od.10.238, 319, etc.; that with which Athena touched Odysseus, to restore his youthful appearance, χρυσείῃ ῥάβδῳ ἐπεμάσσατο ["gold rod (aims the~)"], 16.172 ; that with which Hermes overpowers the senses of man, Il.24.343; that with which Hades rules the ghosts, Pi.O.9.33; divining-rod, Hdt.4.67.

Links:

HOME > Fantasy Items Index > 旧約聖書・ユダヤ >